top of page

Questa è una traduzione di riferimento.

Fa fede la versione giapponese delle Condizioni d'uso.

Termini e condizioni per DOCTOR TO YOU

I presenti Termini di utilizzo ("Termini") stabiliscono le condizioni per l'utilizzo del servizio "Doctor to You", un servizio di supporto medico per i visitatori stranieri in Giappone ("Servizio") fornito da Medica Drive, Inc. ("Società").
I Clienti che desiderano utilizzare il Servizio ("Utenti") devono leggere attentamente i presenti Termini e rispettarli.
Utilizzando il Servizio, l'Utente accetta di essere vincolato dai presenti Termini.

Articolo 1 (Applicazione)

  1. I presenti Termini si applicano a tutti i rapporti tra l'Utente e la Società in merito all'utilizzo del Servizio.

  2. In relazione al Servizio, la Società può stabilire diverse disposizioni, come regole di utilizzo e altri regolamenti ("Regole Individuali"), in aggiunta ai presenti Termini. Indipendentemente dalla loro denominazione, tutte le suddette Regole Individuali costituiscono parte integrante dei presenti Termini.

  3. Qualora una qualsiasi disposizione dei presenti Termini sia in conflitto con una qualsiasi disposizione delle Regole Individuali, prevarranno le disposizioni delle Regole Individuali, salvo quanto diversamente ed espressamente previsto nelle stesse.

Articolo 2 (Fornitura e ricezione di servizi medici)

  1. Il Servizio fornisce supporto agli Utenti per la ricezione di visite mediche da parte di istituti medici affiliati alla Società ("Istituti Medici Affiliati"). Tutte le prestazioni mediche, comprese diagnosi e trattamenti, sono condotte esclusivamente dagli Istituti Medici Affiliati. La Società non esegue alcuna prestazione medica e non si assume alcuna responsabilità per i servizi medici o i relativi risultati.

  2. Gli esami presso gli Istituti Medici Affiliati vengono effettuati, a discrezione del medico curante, tramite visite domiciliari o visite virtuali. Quando vengono effettuati online, potrebbe non essere sempre possibile ottenere un esame adeguato, ad esempio perché il medico non può eseguire una visita medica. In tali casi, all'Utente potrebbe essere richiesto di recarsi di persona presso un altro istituto medico per ulteriori accertamenti.

  3. Quando si effettua una visita virtuale, gli Istituti Medici Affiliati devono farlo in conformità con tutte le leggi, i regolamenti e le linee guida ufficiali applicabili. L'Utente deve fare ogni sforzo per ricevere la consulenza in un luogo che garantisca privacy e un ambiente tranquillo, come la propria camera per gli ospiti.

  4. Al momento della prescrizione di farmaci, il medico dell'Istituto Medico Affiliato prescriverà il farmaco appropriato in base alla propria diagnosi. In caso di visita domiciliare, i farmaci prescritti sono limitati a quelli portati dal medico. Se il medico determina la necessità di farmaci aggiuntivi, rilascerà una prescrizione e l'Utente dovrà recarsi personalmente in farmacia o in una struttura analoga per ottenere il farmaco. Tutti i servizi medici forniti dagli Istituti Medici Affiliati sono erogati come trattamento medico non assicurato (privato).

  5. Per rispettare i diritti umani fondamentali dell'Utente, tra cui la libertà di religione e il diritto all'autodeterminazione, un istituto medico affiliato può, a sua discrezione, rifiutarsi di fornire una consulenza medica.

Articolo 3 (Servizi di interpretazione medica)

  1. Quando si utilizza un servizio di interpretazione medica in relazione al Servizio, l'organizzazione che fornisce il servizio di interpretazione sarà responsabile di tutte le questioni relative a tale interpretazione.

  2. La Società non sarà responsabile per alcun aspetto dell'interpretazione medica. Le lingue disponibili per l'interpretazione sono elencate sul sito web ufficiale del Servizio.

  3. Se il servizio di interpretariato medico non è disponibile nella lingua richiesta dall'Utente, la Società può rifiutarsi di fornire il Servizio.

Articolo 4 (Condizioni d'uso)
Il Servizio può essere utilizzato solo da soggetti che soddisfano tutte le condizioni di seguito indicate. La Società può rifiutare di fornire il Servizio a chiunque non soddisfi tali condizioni. Qualora, dopo l'inizio dell'utilizzo, risulti evidente che una qualsiasi delle seguenti condizioni non è soddisfatta, la Società può recedere dal contratto relativo all'utilizzo del Servizio e interromperne la fornitura:

  1. L'individuo è un visitatore straniero che soggiorna presso una struttura ricettiva in Giappone e intende utilizzare il Servizio per scopi personali;

  2. L'individuo possiede un passaporto valido, autentico ed efficace e la sua identità può essere verificata tramite tale passaporto;

  3. L'individuo soggiorna legalmente nel territorio del Giappone;

  4. Nel caso di una visita virtuale, la persona in questione deve disporre di una connessione Internet sufficientemente stabile. (Se l'ambiente Wi-Fi della struttura ricettiva non è adeguato, si consiglia di disattivare la connessione Wi-Fi e di comunicare tramite una rete dati mobile.);

  5. L'individuo ha almeno sei mesi di età;

  6. Se l'Utente è minorenne (ovvero una persona che è minorenne secondo le leggi del Paese di residenza dell'Utente o secondo le leggi del Giappone, a seconda di quale definisca un'età inferiore), il Servizio deve essere utilizzato insieme a un genitore o tutore legale;

  7. L'Utente dovrà rispettare tutte le istruzioni e le direttive impartite dalla Società, dai medici, dagli infermieri o da altri membri dello staff. :e; e

  8. L'Utente non viola i presenti Termini o qualsiasi altra disposizione o regolamento applicabile stabilito dalla Società.

Articolo 5 (Conferme e Consensi)
Utilizzando il Servizio, l'Utente dovrà confermare, comprendere e acconsentire senza obiezioni a tutti i seguenti aspetti:

  1. Per garantire la corretta e tempestiva fornitura del Servizio, l'Utente non dovrà registrare, fotografare o filmare alcuna parte del Servizio o alcun esame medico, né dovrà divulgare, pubblicare o postare tali contenuti in alcun modo;

  2. Per mantenere e migliorare la qualità e l'affidabilità del Servizio, la Società può registrare o filmare l'utilizzo del Servizio da parte dell'Utente;

  3. Le visite virtuali saranno, in linea di principio, effettuate tramite smartphone, tablet o computer dell'Utente. L'Utente sarà l'unico responsabile dell'implementazione di misure di sicurezza appropriate per tale dispositivo e tutti i costi di comunicazione sostenuti in relazione all'utilizzo del Servizio saranno a suo carico;

  4. Qualora siano necessarie considerazioni di carattere religioso, l'Utente è tenuto a darne preventiva comunicazione alla Società. La Società, gli Istituti Medici Affiliati e i fornitori di servizi di interpretariato medico non si assumono alcuna responsabilità nel caso in cui tali considerazioni non vengano prese in considerazione a causa della mancata comunicazione preventiva da parte dell'Utente;

  5. Una volta ricevuta la comunicazione di cui al punto precedente, la Società, gli Istituti Medici Affiliati e i fornitori di servizi di interpretariato medico si impegneranno a tenere conto di tali considerazioni religiose nella misura ragionevolmente possibile. Tuttavia, a seconda delle circostanze, potrebbe non essere possibile soddisfare tali richieste. In tali casi, la Società informerà preventivamente l'Utente. Fatto salvo quanto precede, qualora un medico stabilisca che un trattamento medico sia urgentemente necessario per la salvaguardia della vita o della salute dell'Utente, tale trattamento potrà essere fornito senza necessità di considerazioni religiose;

  6. L'Utente dovrà rispettare tutte le istruzioni e le direttive impartite dai medici, dagli infermieri o dagli altri membri del personale della Società;

  7. Le visite virtuali vengono effettuate tramite servizi di videoconferenza forniti da terze parti. L'Utente è tenuto a rispettare i termini e le condizioni prescritti da tali terze parti e, ove sia richiesta la registrazione o la creazione di un account, a completare tali procedure. La Società non si assume alcuna responsabilità per eventuali danni o perdite subiti dall'Utente a causa dell'utilizzo di tali servizi di terze parti; e

  8. Il Servizio può essere utilizzato solo dall'Utente che ne ha fatto richiesta ai sensi dell'Articolo 7 delle presenti Condizioni.

Articolo 6 (Contenuto del Servizio)

  1. Il Servizio è costituito dai seguenti componenti e non include alcun atto medico:

    1. Udienza preliminare relativa ai sintomi dell'Utente (che non includono alcuna diagnosi o trattamento medico);

    2. Trasmissione delle informazioni dell'udienza alle Istituzioni Mediche Affiliate;

    3. Introduzione e coordinamento con le istituzioni mediche affiliate, inclusa l'assistenza nella pianificazione degli appuntamenti; e

    4. Supporto nella preparazione dei documenti richiesti per le richieste di risarcimento assicurativo nell'ambito della copertura assicurativa di viaggio all'estero dell'Utente (che costituisce solo assistenza e non include la rappresentanza o la presentazione per conto dell'Utente).

  2. La disponibilità del pagamento assicurativo è soggetta ai termini e alle condizioni specifici della polizza assicurativa dell'Utente. La Società non garantisce che l'Utente riceverà alcun pagamento assicurativo. La Società non si assume alcuna responsabilità per il mancato pagamento assicurativo da parte dell'Utente, salvo in caso di dolo o colpa grave da parte della Società.

Articolo 7 (Utilizzo del Servizio)
Per utilizzare il Servizio, l'Utente dovrà presentare domanda tramite il modulo predisposto dalla Società.
Al momento dell'invio della domanda, l'Utente deve leggere e accettare i presenti Termini, l'Informativa sulla privacy e qualsiasi altra regola o politica presentata dalla Società.

Articolo 8 (Tariffe)

  1. Le commissioni dovute dall'Utente alla Società ("Commissioni di Servizio") saranno gli importi indicati sul sito web del Servizio, denominati in yen giapponesi. Le Commissioni di Servizio includono quanto segue:

    1. Tariffe per l'utilizzo del Servizio; e

    2. Spese per consulenze mediche e spese correlate (incluse, a titolo esemplificativo ma non esaustivo, le spese di preparazione alle visite domiciliari), pagabili alle istituzioni mediche affiliate, denominate anch'esse in yen giapponesi ("Deposito per spese mediche").

  2. La Società riceverà dall'Utente il deposito cauzionale per le spese mediche e lo verserà agli istituti medici affiliati. Il deposito cauzionale per le spese mediche è destinato al pagamento delle spese di consulenza medica e non sarà utilizzato per coprire le spese di servizio.

  3. L'Utente dovrà effettuare il pagamento delle Commissioni del Servizio tramite l'URL di pagamento inviato dalla Società all'indirizzo email registrato dall'Utente. Eventuali commissioni di transazione o di elaborazione del pagamento saranno a carico dell'Utente.

  4. Il costo dei farmaci prescritti sarà quello indicato nella seguente tabella;

【tavolo】

Caso

Costo

Metodo di pagamento

(1) Quando il medico è in grado di prescrivere farmaci durante una visita domiciliare (farmaci generici)

Incluso nel deposito delle spese mediche

Pagabile alla Società come parte del deposito delle spese mediche

(2) Quando devono essere prescritti farmaci speciali

Incluso nel deposito delle spese mediche

Pagabile alla Società come parte del deposito delle spese mediche

(3) Quando una prescrizione viene emessa durante una visita virtuale e il farmaco viene dispensato in una farmacia sulla base di tale prescrizione

Non incluso nel deposito delle spese mediche; si applicano costi separati (il costo verrà comunicato durante la consultazione o dalla farmacia)

Pagabile separatamente all'istituto medico affiliato o alla farmacia dispensatrice

Articolo 9 (Recesso)

  1. Data la natura del Servizio, l'Utente non potrà annullare il Servizio dopo aver completato il pagamento.

  2. Anche se l'Utente non riceve una consulenza medica da un istituto medico affiliato dopo aver completato il pagamento del Servizio, l'Utente rimarrà obbligato a pagare le Tariffe del Servizio specificate nell'Articolo 8 delle presenti Condizioni.

Articolo 10 (Informazioni personali)

  1. La Società tratterà i dati personali dell'Utente ("dati personali" come definiti dalla Legge sulla protezione dei dati personali, compresi i dati personali sensibili) in conformità con la Legge e con altre leggi e normative applicabili.

  2. La Società può fornire i dati personali dell'Utente alla struttura ricettiva dell'Utente, agli Istituti Medici Affiliati, ai fornitori di servizi di interpretariato medico, ai servizi di emergenza o ad altre entità necessarie, qualora la Società ritenga che tale fornitura sia necessaria durante l'utilizzo del Servizio o per la tutela della vita o dell'integrità fisica dell'Utente. L'Utente acconsente anticipatamente a tale fornitura.

  3. Quando si riceve una consulenza medica da un istituto medico affiliato, all'Utente potrebbe essere richiesto di comunicare i propri dati personali al fornitore di servizi di interpretariato medico per ricevere tale interpretazione. L'Utente acconsente in anticipo a tale comunicazione.

  4. Qualora la Società riceva un ordine o altra richiesta legittima da un tribunale o da un'altra autorità competente, nazionale o estera, che richieda la divulgazione dei dati personali dell'Utente, la Società dovrà ottemperare a tale ordine o richiesta e divulgare le informazioni pertinenti. L'Utente acconsente anticipatamente a tale divulgazione.

Articolo 11 (Atti vietati all'utente)
L'Utente non dovrà compiere nessuno dei seguenti atti in relazione all'utilizzo del Servizio:

  1. Utilizzare qualsiasi informazione ottenuta tramite il Servizio per scopi commerciali propri dell'Utente;

  2. Utilizzare il Servizio per scopi diversi dalla ricezione di servizi medici;

  3. Assegnare o trasferire a terzi lo status di Utente del Servizio o qualsiasi diritto o obbligo da esso derivante;

  4. Causare o rischiare di causare svantaggi o danni alla Società, alle Istituzioni Mediche Affiliate, ai fornitori di servizi di interpretariato medico, alla struttura ricettiva dell'Utente, ai servizi di emergenza o a qualsiasi altra terza parte;

  5. Interferire con il funzionamento del Servizio o della Società, o danneggiarne la credibilità o la reputazione;

  6. Commettere o impegnarsi in qualsiasi atto criminale, condotta illecita o atto contrario all'ordine pubblico o alla morale, o qualsiasi atto che possa costituire tale condotta;

  7. Violare qualsiasi legge, regolamento o linea guida ufficiale applicabile; o

  8. Compiere qualsiasi atto analogo a quelli indicati nei punti precedenti.

Articolo 12 (Sospensione del Servizio)

  1. In una qualsiasi delle seguenti circostanze inevitabili, la Società può, a sua discrezione, sospendere o terminare la fornitura del Servizio senza preavviso all'Utente, e l'Utente non potrà sollevare alcuna obiezione in merito:

    1. Quando tale sospensione o risoluzione è necessaria per l'aggiornamento, la manutenzione o operazioni simili del Servizio;

    2. Quando computer, linee di comunicazione o altri sistemi vengono sospesi a causa di un incidente;

    3. Quando la fornitura del Servizio diventa difficile a causa di forza maggiore, inclusi, a titolo esemplificativo ma non esaustivo, terremoti, fulmini, incendi, interruzioni di corrente o disastri naturali;

    4. Quando la comunicazione con l'Utente diventa difficile per motivi imputabili all'Utente; o

    5. Quando si verifica qualsiasi altra circostanza equivalente a quanto sopra e il Servizio non può essere fornito.

  2. Anche qualora la Società sospenda o interrompa la fornitura del Servizio ai sensi del paragrafo precedente, la Società non sarà responsabile per eventuali danni subiti dall'Utente a seguito di ciò, salvo i casi di dolo o colpa grave da parte della Società.

Articolo 13 (Danni)
Qualora l'Utente subisca un danno a seguito dell'uso legittimo del Servizio, la Società sarà responsabile solo per i danni ordinari e diretti effettivamente subiti dall'Utente e tale responsabilità sarà in ogni caso limitata all'importo delle Commissioni del Servizio già pagate dall'Utente per il Servizio. LA SOCIETÀ NON SARÀ RESPONSABILE PER QUALSIASI PERDITA DI PROFITTI O DANNI DERIVANTI DA RICHIESTE DI RISARCIMENTO PRESENTATE DA TERZI.

Articolo 14 (Esclusione delle persone malintenzionate che ostacolano le operazioni aziendali)

  1. La Società e l'Utente dichiarano e garantiscono che né loro stessi né alcuno dei loro principali azionisti, dirigenti o soggetti equivalenti sono, o sono stati negli ultimi cinque anni, persone malintenzionate che ostacolano le operazioni commerciali, inclusi gruppi criminali organizzati, membri o membri associati degli stessi, società affiliate a tali gruppi o persone impegnate in atti contrari all'interesse pubblico. Si impegnano inoltre a non avere alcun rapporto che implichi la fornitura di fondi, benefici o qualsiasi altra associazione con tali persone e a non avere alcun rapporto del genere in futuro.

  2. La Società e l'Utente si impegnano a non intraprendere né loro stessi né terze parti che agiscono per loro conto richieste violente, richieste ingiuste che eccedano la responsabilità legale, comportamenti minacciosi, uso della violenza, diffusione di voci, condotta fraudolenta o atti di intimidazione che danneggino la reputazione o ostacolino le operazioni della controparte, o qualsiasi atto equivalente.

  3. Qualora risulti evidente che la Società o l'Utente abbiano violato la dichiarazione di cui al paragrafo 1 o gli accordi di cui ai paragrafi precedenti, l'altra parte potrà recedere immediatamente dal contratto relativo all'utilizzo del Servizio senza alcun preavviso o richiesta. In tal caso, la parte che recede non sarà responsabile per eventuali danni derivanti da tale risoluzione.

Articolo 15 (Modifica)
La Società può, a sua discrezione, modificare i presenti Termini in qualsiasi momento senza ottenere il consenso dell'Utente, e l'Utente accetta anticipatamente tale modifica.
I Termini modificati entreranno in vigore nel momento in cui saranno pubblicati o visualizzati sul sito web designato dalla Società.

Articolo 16 (Legge applicabile e risoluzione delle controversie)
I presenti Termini saranno regolati e interpretati in conformità alle leggi del Giappone, senza riguardo ai principi di conflitto di leggi.
Qualsiasi controversia o reclamo, contrattuale o extracontrattuale, derivante da o in relazione a o in connessione con i presenti Termini o con la loro applicazione, interpretazione o formazione (collettivamente denominati "Controversia"), che non possa essere risolta attraverso discussioni in buona fede tra la Società e l'Utente, sarà risolta in via definitiva ed esclusiva mediante arbitrato in conformità con il Regolamento Arbitrale della Camera di Commercio Internazionale (ICC). L'arbitrato si svolgerà in lingua inglese e la sede dell'arbitrato sarà Tokyo, Giappone. Il lodo arbitrale sarà definitivo e vincolante sia per la Società che per l'Utente.
La Controversia dovrà essere intentata esclusivamente dall'Utente a titolo individuale e non in qualità di attore o membro di una class action o di un procedimento rappresentativo. L'Utente accetta di rinunciare a qualsiasi diritto a un processo con giudice o giuria, nonché a qualsiasi diritto di partecipare come membro a un'azione collettiva o a un procedimento simile in relazione a qualsiasi Controversia.

Articolo 17 (Cessione)

  1. L'Utente non potrà cedere o trasferire alcuno dei propri diritti ai sensi delle presenti Condizioni, né delegare o trasferire alcuno dei propri obblighi, senza il previo consenso della Società. Qualsiasi cessione, delega o trasferimento effettuato in violazione del presente Articolo sarà nullo e privo di effetto.

  2. Fatto salvo quanto previsto dal paragrafo precedente, la Società può liberamente cedere o trasferire tutti o parte dei propri diritti ai sensi delle presenti Condizioni, oppure delegare o trasferire tutti o parte dei propri obblighi.

  3. Le disposizioni del presente articolo prevarranno sulla versione giapponese dei presenti Termini.

Articolo 18 (Precedenza)
La versione giapponese dei presenti Termini sarà il testo ufficiale e regolamentare. Qualora una traduzione di questi
Qualora i termini siano redatti in un'altra lingua e si verifichino incongruenze o discrepanze tra tale traduzione e la versione giapponese, prevarrà la versione giapponese sotto tutti gli aspetti, salvo quanto diversamente ed espressamente previsto nei presenti Termini.

In vigore dal 01/11/2025, prima edizione

bottom of page