top of page

Ini adalah terjemahan rujukan.

Versi Jepun bagi Syarat Penggunaan diutamakan.

Terma dan Syarat untuk Doctor to You

Terma Penggunaan (“Syarat”) ini menetapkan syarat untuk penggunaan “Doctor to You”, yang merupakan perkhidmatan sokongan perubatan untuk pelawat asing ke Jepun (“Perkhidmatan”) yang disediakan oleh Medica Drive Inc. (“Syarikat”).
Pelanggan yang ingin menggunakan Perkhidmatan (“Pengguna”) mesti membaca Terma ini dengan teliti dan mematuhinya.
Dengan menggunakan Perkhidmatan, Pengguna bersetuju untuk terikat dengan Syarat ini.

Perkara 1 (Permohonan)

  1. Terma ini digunakan untuk semua hubungan antara Pengguna dan Syarikat berkenaan penggunaan Perkhidmatan.

  2. Berhubung dengan Perkhidmatan, Syarikat boleh menetapkan pelbagai peruntukan, seperti peraturan penggunaan dan peraturan lain (“Peraturan Individu”), sebagai tambahan kepada Terma ini. Tanpa mengira tajuknya, semua Peraturan Individu tersebut merupakan sebahagian daripada Syarat ini.

  3. Jika mana-mana peruntukan Syarat ini bercanggah dengan mana-mana peruntukan Peraturan Individu, peruntukan Peraturan Individu akan diguna pakai melainkan jika dinyatakan sebaliknya secara nyata di dalamnya.

Perkara 2 (Peruntukan dan Penerimaan Perkhidmatan Perubatan)

  1. Perkhidmatan ini menyediakan sokongan kepada Pengguna dalam menerima pemeriksaan perubatan daripada institusi perubatan yang bergabung dengan Syarikat (“Institusi Perubatan Gabungan”). Semua tindakan perubatan, termasuk diagnosis dan rawatan, dijalankan semata-mata oleh Institusi Perubatan Gabungan. Syarikat tidak melakukan sebarang tindakan perubatan dan tidak bertanggungjawab apa-apa untuk sebarang perkhidmatan perubatan atau hasil yang berkaitan dengannya.

  2. Pemeriksaan oleh Institusi Perubatan Gabungan dijalankan, mengikut budi bicara doktor yang merawat, sama ada melalui panggilan ke rumah atau lawatan maya. Apabila dijalankan dalam talian, pemeriksaan yang mencukupi mungkin tidak selalu dapat dilakukan, contohnya, kerana doktor tidak boleh melakukan pemeriksaan fizikal. Dalam kes sedemikian, Pengguna boleh diminta untuk melawat institusi perubatan lain secara peribadi untuk pemeriksaan lanjut.

  3. Apabila melakukan lawatan maya, Institusi Perubatan Gabungan mesti berbuat demikian menurut semua undang-undang, peraturan dan garis panduan rasmi yang berkenaan. Pengguna mesti berusaha sedaya upaya untuk menerima perundingan di lokasi yang memastikan privasi dan persekitaran yang tenang, seperti bilik tetamu Pengguna sendiri.

  4. Apabila memberi preskripsi ubat, doktor di Institusi Perubatan Gabungan akan menetapkan ubat yang sesuai berdasarkan diagnosisnya. Dalam kes panggilan ke rumah, ubat yang ditetapkan adalah terhad kepada yang dibawa oleh doktor. Jika doktor menentukan bahawa ubat tambahan diperlukan, doktor akan mengeluarkan preskripsi, dan Pengguna mesti membawa preskripsi secara peribadi ke farmasi atau kemudahan yang serupa untuk mendapatkan ubat tersebut. Semua perkhidmatan perubatan yang disediakan oleh Institusi Perubatan Gabungan dijalankan sebagai rawatan perubatan tidak diinsuranskan (swasta).

  5. Untuk menghormati hak asasi manusia Pengguna, termasuk kebebasan beragama dan hak menentukan nasib sendiri, Institusi Perubatan Gabungan boleh, mengikut budi bicaranya, menolak untuk memberikan perundingan perubatan.

Perkara 3 (Perkhidmatan Tafsiran Perubatan)

  1. Apabila perkhidmatan tafsiran perubatan digunakan berkaitan dengan Perkhidmatan, organisasi yang menyediakan perkhidmatan tafsiran hendaklah bertanggungjawab ke atas semua perkara yang berkaitan dengan tafsiran tersebut.

  2. Syarikat tidak akan bertanggungjawab ke atas sebarang aspek tafsiran perubatan. Bahasa yang tersedia untuk tafsiran disenaraikan di tapak web rasmi Perkhidmatan.

  3. Jika perkhidmatan tafsiran perubatan tidak tersedia dalam bahasa yang diminta oleh Pengguna, Syarikat mungkin menolak untuk menyediakan Perkhidmatan tersebut.

Perkara 4 (Syarat untuk Penggunaan)
Perkhidmatan ini hanya boleh digunakan oleh individu yang memenuhi semua syarat yang dinyatakan di bawah. Syarikat boleh menolak untuk menyediakan Perkhidmatan kepada mana-mana orang yang tidak memenuhi syarat tersebut. Jika, selepas permulaan penggunaan, ternyata bahawa mana-mana syarat berikut tidak dipenuhi, Syarikat boleh menamatkan perjanjian berkenaan penggunaan Perkhidmatan dan menghentikan penyediaan Perkhidmatan:

  1. Individu tersebut adalah pelawat asing yang menginap di kemudahan penginapan di Jepun dan berhasrat untuk menggunakan Perkhidmatan untuk tujuan peribadi;

  2. Individu tersebut memiliki pasport yang sah, tulen dan berkesan, dan identitinya boleh disahkan melalui pasport tersebut;

  3. Individu tersebut secara sah tinggal di dalam wilayah Jepun;

  4. Dalam kes lawatan maya, individu tersebut mempunyai sambungan internet yang cukup stabil. (Jika persekitaran Wi-Fi di tempat penginapan tidak mencukupi, adalah disyorkan supaya sambungan Wi-Fi dilumpuhkan dan komunikasi dijalankan melalui rangkaian data mudah alih.);

  5. Individu berumur sekurang-kurangnya enam bulan;

  6. Jika Pengguna adalah di bawah umur (bermaksud seseorang yang di bawah umur di bawah undang-undang negara tempat tinggal Pengguna atau undang-undang Jepun, yang mana mentakrifkan umur yang lebih rendah), Perkhidmatan mesti digunakan bersama ibu bapa atau penjaga yang sah;

  7. Pengguna hendaklah mematuhi semua arahan dan arahan yang dikeluarkan oleh Syarikat, pakar perubatan, jururawat atau kakitangan lain. :dan; dan

  8. Pengguna tidak melanggar Terma ini atau mana-mana peruntukan atau peraturan lain yang terpakai yang ditetapkan oleh Syarikat.

Perkara 5 (Pengesahan dan Persetujuan)
Dalam menggunakan Perkhidmatan, Pengguna hendaklah mengesahkan, memahami, dan bersetuju tanpa bantahan terhadap semua perkara berikut:

  1. Untuk memastikan penyediaan Perkhidmatan yang betul dan segera, Pengguna tidak boleh merakam, memotret, atau merakam mana-mana bahagian Perkhidmatan atau sebarang pemeriksaan perubatan, dan juga Pengguna tidak boleh mendedahkan, menerbitkan, atau menyiarkan kandungan tersebut dalam apa jua cara;

  2. Untuk mengekalkan dan meningkatkan kualiti dan kebolehpercayaan Perkhidmatan, Syarikat boleh merakam atau merakam penggunaan Perkhidmatan oleh Pengguna;

  3. Lawatan maya hendaklah, pada dasarnya, dijalankan melalui telefon pintar, tablet, atau komputer Pengguna sendiri. Pengguna hendaklah bertanggungjawab sepenuhnya untuk melaksanakan langkah keselamatan yang sesuai untuk peranti tersebut, dan semua kos komunikasi yang ditanggung berkaitan dengan penggunaan Perkhidmatan hendaklah ditanggung oleh Pengguna;

  4. Jika pertimbangan agama diperlukan, Pengguna hendaklah memberitahu Syarikat terlebih dahulu. Syarikat, Institusi Perubatan Gabungan, dan penyedia perkhidmatan tafsiran perubatan tidak akan memikul sebarang tanggungjawab dalam kes di mana pertimbangan sedemikian tidak dipertimbangkan kerana kegagalan Pengguna untuk membuat pemberitahuan awal sedemikian;

  5. Apabila menerima notis di bawah perkara sebelumnya, Syarikat, Institusi Perubatan Gabungan, dan penyedia perkhidmatan tafsiran perubatan hendaklah berusaha untuk mengambil kira pertimbangan agama setakat yang munasabah boleh dilaksanakan. Walau bagaimanapun, bergantung pada keadaan, permintaan sedemikian mungkin tidak dapat dipenuhi. Dalam kes sedemikian, Syarikat hendaklah memaklumkan Pengguna terlebih dahulu. Walau apa pun perkara di atas, jika doktor menentukan bahawa rawatan perubatan diperlukan segera untuk memelihara nyawa atau kesihatan Pengguna, rawatan tersebut boleh diberikan tanpa tempat tinggal agama;

  6. Pengguna hendaklah mematuhi semua arahan dan arahan yang dikeluarkan oleh doktor, jururawat, atau kakitangan Syarikat yang lain;

  7. Lawatan maya dijalankan melalui perkhidmatan persidangan video yang disediakan oleh pihak ketiga. Pengguna hendaklah mematuhi terma dan syarat yang ditetapkan oleh pihak ketiga tersebut dan, jika pendaftaran atau penciptaan akaun diperlukan, hendaklah melengkapkan prosedur tersebut. Syarikat tidak akan menanggung sebarang liabiliti untuk sebarang kerosakan atau kerugian yang ditanggung oleh Pengguna kerana menggunakan perkhidmatan pihak ketiga tersebut; dan

  8. Perkhidmatan ini hanya boleh digunakan oleh Pengguna yang telah memohon untuk digunakan menurut Artikel 7 Syarat ini.

Perkara 6 (Kandungan Perkhidmatan)

  1. Perkhidmatan ini terdiri daripada komponen berikut dan tidak termasuk sebarang tindakan perubatan:

    1. Pendengaran awal mengenai gejala Pengguna (yang tidak termasuk sebarang diagnosis atau rawatan perubatan);

    2. Penghantaran maklumat pendengaran kepada Institusi Perubatan Gabungan;

    3. Pengenalan kepada dan penyelarasan dengan Institusi Perubatan Gabungan, termasuk bantuan dengan penjadualan temu janji; dan

    4. Sokongan dalam penyediaan dokumen yang diperlukan untuk tuntutan insurans di bawah perlindungan insurans perjalanan luar negara Pengguna (yang merupakan bantuan sahaja dan tidak termasuk perwakilan atau pemfailan bagi pihak Pengguna).

  2. Ketersediaan pembayaran insurans adalah tertakluk kepada terma dan syarat khusus polisi insurans Pengguna. Syarikat tidak menjamin bahawa Pengguna akan menerima sebarang bayaran insurans. Syarikat tidak akan bertanggungjawab atas sebarang kegagalan Pengguna untuk menerima bayaran insurans tersebut, kecuali dalam kes salah laku yang disengajakan atau kecuaian teruk di pihak Syarikat.

Perkara 7 (Penggunaan Perkhidmatan)
Untuk menggunakan Perkhidmatan, Pengguna mesti mengemukakan permohonan melalui borang yang disediakan oleh Syarikat.
Apabila menyerahkan permohonan, Pengguna mesti menyemak dan bersetuju dengan Terma ini, Dasar Privasi, dan sebarang peraturan atau dasar lain yang dibentangkan oleh Syarikat.

Perkara 8 (Yuran)

  1. Yuran yang perlu dibayar oleh Pengguna kepada Syarikat (“Yuran Perkhidmatan”) adalah jumlah yang dinyatakan di laman web Perkhidmatan, dalam denominasi yen Jepun. Yuran Perkhidmatan termasuk yang berikut:

    1. Bayaran untuk penggunaan Perkhidmatan; dan

    2. Yuran perundingan perubatan dan perbelanjaan berkaitan (termasuk, tetapi tidak terhad kepada, kos penyediaan panggilan ke rumah), perlu dibayar kepada Institusi Perubatan Gabungan, juga dalam denominasi yen Jepun ("Deposit Yuran Perubatan").

  2. Syarikat hendaklah menerima Deposit Yuran Perubatan daripada Pengguna dan membayarnya kepada Institusi Perubatan Gabungan. Deposit Yuran Perubatan ditetapkan sebagai bayaran untuk yuran perundingan perubatan dan tidak boleh digunakan untuk Yuran Perkhidmatan.

  3. Pengguna hendaklah membuat pembayaran Yuran Perkhidmatan melalui URL pembayaran yang dihantar oleh Syarikat ke alamat e-mel berdaftar Pengguna. Sebarang transaksi atau yuran pemprosesan pembayaran hendaklah ditanggung oleh Pengguna.

  4. Kos ubat yang ditetapkan hendaklah seperti yang ditunjukkan dalam jadual berikut di bawah;

【meja】

Kes

kos

Kaedah Pembayaran

(1) Apabila doktor dapat memberi ubat semasa panggilan ke rumah (ubat am)

Termasuk dalam Deposit Yuran Perubatan

Dibayar kepada Syarikat sebagai sebahagian daripada Deposit Yuran Perubatan

(2) Apabila ubat khas mesti ditetapkan

Termasuk dalam Deposit Yuran Perubatan

Dibayar kepada Syarikat sebagai sebahagian daripada Deposit Yuran Perubatan

(3) Apabila preskripsi dikeluarkan semasa lawatan maya dan ubat itu dikeluarkan di farmasi berdasarkan preskripsi tersebut

Tidak termasuk dalam Deposit Yuran Perubatan; caj berasingan dikenakan (kos akan dimaklumkan semasa perundingan atau oleh farmasi)

Dibayar secara berasingan kepada Institusi Perubatan Gabungan atau farmasi pendispensan

Perkara 9 (Pembatalan)

  1. Disebabkan sifat Perkhidmatan, Pengguna tidak boleh membatalkan Perkhidmatan selepas pembayaran telah selesai.

  2. Walaupun Pengguna tidak menerima perundingan perubatan daripada Institusi Perubatan Gabungan selepas pembayaran untuk Perkhidmatan telah selesai, Pengguna akan tetap bertanggungjawab untuk membayar Yuran Perkhidmatan yang dinyatakan dalam Perkara 8 Syarat ini.

Perkara 10 (Maklumat Peribadi)

  1. Syarikat hendaklah mengendalikan maklumat peribadi Pengguna (“maklumat peribadi” seperti yang ditakrifkan di bawah Akta Perlindungan Maklumat Peribadi, termasuk maklumat peribadi sensitif) dengan mematuhi Akta dan undang-undang dan peraturan lain yang berkenaan.

  2. Syarikat boleh memberikan maklumat peribadi Pengguna kepada kemudahan penginapan Pengguna, Institusi Perubatan Gabungan, penyedia perkhidmatan tafsiran perubatan, perkhidmatan kecemasan, atau entiti lain yang diperlukan, apabila Syarikat menentukan bahawa peruntukan tersebut diperlukan semasa penggunaan Perkhidmatan atau untuk perlindungan nyawa atau badan Pengguna. Pengguna dengan ini bersetuju dengan peruntukan tersebut terlebih dahulu.

  3. Apabila menerima perundingan perubatan daripada Institusi Perubatan Gabungan, Pengguna mungkin dikehendaki mendedahkan maklumat peribadinya kepada penyedia perkhidmatan tafsiran perubatan untuk menerima tafsiran tersebut. Pengguna dengan ini bersetuju dengan pendedahan tersebut terlebih dahulu.

  4. Jika Syarikat menerima perintah atau permintaan lain yang sah daripada mahkamah atau pihak berkuasa lain yang berwibawa, sama ada domestik atau asing, yang memerlukan pendedahan maklumat peribadi Pengguna, Syarikat hendaklah mematuhi perintah atau permintaan tersebut dan mendedahkan maklumat yang berkaitan. Pengguna dengan ini bersetuju dengan pendedahan tersebut terlebih dahulu.

Perkara 11 (Perbuatan Terlarang oleh Pengguna)
Pengguna tidak boleh terlibat dalam mana-mana tindakan berikut berkaitan dengan penggunaan Perkhidmatan:

  1. Menggunakan sebarang maklumat yang diperoleh melalui Perkhidmatan untuk tujuan komersial Pengguna sendiri;

  2. Menggunakan Perkhidmatan untuk sebarang tujuan selain daripada menerima perkhidmatan perubatan;

  3. Memberikan atau memindahkan kepada mana-mana pihak ketiga status Pengguna Perkhidmatan atau sebarang hak atau kewajipan yang timbul daripadanya;

  4. Menyebabkan atau berkemungkinan menyebabkan keburukan atau kerosakan kepada Syarikat, Institusi Perubatan Gabungan, penyedia perkhidmatan tafsiran perubatan, kemudahan penginapan Pengguna, perkhidmatan kecemasan atau mana-mana pihak ketiga yang lain;

  5. Mengganggu operasi Perkhidmatan atau Syarikat, atau merosakkan kredibiliti atau reputasinya;

  6. Melakukan atau terlibat dalam apa-apa perbuatan jenayah, kelakuan yang menyalahi undang-undang, atau perbuatan yang bertentangan dengan ketenteraman atau moral awam, atau apa-apa perbuatan yang mungkin membentuk kelakuan sedemikian;

  7. Melanggar mana-mana undang-undang, peraturan, atau garis panduan rasmi yang berkenaan; atau

  8. Melibatkan diri dalam mana-mana perbuatan yang serupa dengan yang dinyatakan dalam perkara sebelumnya.

Perkara 12 (Penggantungan Perkhidmatan)

  1. Dalam mana-mana keadaan yang tidak dapat dielakkan berikut, Syarikat boleh, mengikut budi bicaranya, menggantung atau menamatkan penyediaan Perkhidmatan tanpa notis terlebih dahulu kepada Pengguna, dan Pengguna tidak boleh mengemukakan sebarang bantahan terhadapnya:

    1. Apabila penggantungan atau penamatan sedemikian diperlukan untuk mengemas kini, penyelenggaraan, atau operasi Perkhidmatan yang serupa;

    2. Apabila komputer, talian komunikasi atau sistem lain digantung akibat kemalangan;

    3. Apabila penyediaan Perkhidmatan menjadi sukar disebabkan force majeure, termasuk tetapi tidak terhad kepada gempa bumi, kilat, kebakaran, gangguan bekalan elektrik, atau bencana alam;

    4. Apabila komunikasi dengan Pengguna menjadi sukar disebabkan oleh sebab yang dikaitkan dengan Pengguna; atau

    5. Apabila sebarang keadaan lain yang setara dengan perkara di atas timbul dan Perkhidmatan tidak dapat disediakan.

  2. Walaupun Syarikat menggantung atau menamatkan peruntukan Perkhidmatan menurut perenggan sebelumnya, Syarikat tidak akan bertanggungjawab ke atas sebarang kerosakan yang ditanggung oleh Pengguna akibat daripadanya, kecuali dalam kes salah laku yang disengajakan atau kecuaian teruk di pihak Syarikat.

Perkara 13 (Kerosakan)
Jika Pengguna mengalami sebarang kerosakan akibat penggunaan Perkhidmatan yang sah, Syarikat akan bertanggungjawab hanya untuk kerosakan biasa dan langsung yang sebenarnya ditanggung oleh Pengguna, dan liabiliti tersebut dalam semua kes hendaklah dihadkan kepada jumlah Yuran Perkhidmatan yang telah dibayar oleh Pengguna untuk Perkhidmatan tersebut. SYARIKAT TIDAK AKAN BERTANGGUNGJAWAB ATAS SEBARANG KEHILANGAN KEUNTUNGAN ATAU SEBARANG KEROSAKAN YANG TIMBUL DARIPADA TUNTUTAN BAGI PAMPASAN YANG DIBUAT OLEH MANA-MANA PIHAK KETIGA.

Perkara 14 (Pengecualian Orang Berniat Hasad Yang Menghalang Operasi Perniagaan)

  1. Syarikat dan Pengguna masing-masing mewakili dan menjamin bahawa sama ada mereka sendiri mahupun mana-mana pemegang saham utama, pegawai, atau orang yang setara mereka, atau telah berada dalam tempoh lima tahun yang lalu, orang yang berniat jahat yang menghalang operasi perniagaan, termasuk kumpulan jenayah terancang, ahli atau ahli bersekutunya, syarikat yang bergabung dengan kumpulan tersebut, atau orang yang terlibat dalam perbuatan yang bertentangan dengan kepentingan awam. Mereka selanjutnya berjanji bahawa mereka tidak mempunyai hubungan yang melibatkan penyediaan dana, faedah, atau apa-apa persatuan lain dengan orang tersebut dan tidak akan mempunyai apa-apa hubungan sedemikian pada masa hadapan.

  2. Syarikat dan Pengguna masing-masing berjanji bahawa mereka sendiri mahupun mana-mana pihak ketiga yang bertindak bagi pihak mereka tidak akan terlibat dalam sebarang tuntutan ganas, tuntutan tidak adil yang melebihi tanggungjawab undang-undang, tingkah laku mengancam, penggunaan keganasan, penyebaran khabar angin, kelakuan penipuan, atau tindakan ugutan yang merosakkan reputasi atau menghalang operasi rakan niaga, atau sebarang tindakan yang setara.

  3. Jika menjadi jelas bahawa sama ada Syarikat atau Pengguna telah melanggar representasi yang dinyatakan dalam perenggan 1 atau perjanjian yang dinyatakan dalam perenggan sebelumnya, pihak yang satu lagi boleh segera menamatkan perjanjian yang berkaitan dengan penggunaan Perkhidmatan tanpa sebarang notis atau permintaan terlebih dahulu. Dalam kes sedemikian, pihak yang menamatkan perkhidmatan tidak akan bertanggungjawab ke atas sebarang kerosakan yang timbul daripada penamatan tersebut.

Perkara 15 (Pindaan)
Syarikat boleh, mengikut budi bicaranya, meminda Terma ini pada bila-bila masa tanpa mendapat persetujuan Pengguna, dan Pengguna dengan ini bersetuju dengan pindaan tersebut terlebih dahulu.
Terma yang dipinda akan berkuat kuasa pada masa ia disiarkan atau dipaparkan di laman web yang ditetapkan oleh Syarikat.

Perkara 16 (Undang-undang Mentadbir dan Penyelesaian Pertikaian)
Terma ini akan ditadbir oleh dan ditafsirkan mengikut undang-undang Jepun, tanpa mengambil kira prinsip percanggahan undang-undang.
Sebarang pertikaian atau tuntutan, sama ada berkontrak atau bukan berkontrak, yang timbul daripada atau berkaitan dengan atau berkaitan dengan Terma ini atau pengendalian, tafsiran atau pembentukannya (secara kolektif dirujuk sebagai "Pertikaian"), yang tidak boleh diselesaikan melalui perbincangan dengan niat baik antara Syarikat dan Pengguna, hendaklah diselesaikan secara muktamad dan eksklusif melalui timbang tara mengikut Badan Timbang Tara Antarabangsa (Departemen Timbang Tara Antarabangsa). Timbangtara hendaklah dijalankan dalam bahasa Inggeris, dan tempat timbang tara ialah Tokyo, Jepun. Anugerah timbang tara adalah muktamad dan mengikat kedua-dua Syarikat dan Pengguna.
Pertikaian hendaklah dibawa semata-mata oleh Pengguna dalam kapasiti individu dan bukan sebagai plaintif atau ahli kelas dalam mana-mana kelas atau prosiding wakil. Pengguna bersetuju untuk mengetepikan sebarang hak untuk perbicaraan oleh hakim atau juri, dan sebarang hak untuk mengambil bahagian sebagai ahli tindakan kelas atau prosiding serupa berkaitan dengan sebarang Pertikaian.

Perkara 17 (Tugasan)

  1. Pengguna tidak boleh menyerahkan atau memindahkan mana-mana haknya di bawah Terma ini, mahupun mewakilkan atau memindahkan mana-mana kewajipannya, tanpa kebenaran Syarikat terlebih dahulu. Sebarang penyerahan hak, delegasi, atau pemindahan yang dibuat dengan melanggar Perkara ini adalah terbatal dan tidak sah.

  2. Walau apa pun perenggan sebelumnya, Syarikat boleh dengan bebas menyerahkan atau memindahkan semua atau sebahagian daripada haknya di bawah Terma ini, atau mewakilkan atau memindahkan semua atau sebahagian daripada kewajipannya.

  3. Peruntukan Artikel ini akan mengatasi versi Jepun Terma ini.

Perkara 18 (Keutamaan)
Versi Bahasa Jepun bagi Syarat ini hendaklah menjadi teks rasmi dan pentadbir. Jika ada terjemahan ini
Terma ke dalam bahasa lain disediakan dan sebarang ketidakkonsistenan atau percanggahan timbul antara terjemahan tersebut dan versi Jepun, versi Jepun akan diguna pakai dalam semua aspek, melainkan jika dinyatakan sebaliknya dalam Syarat ini.

Berkuat kuasa pada, 2025/11/01 , Edisi pertama

bottom of page